China must abandon the "1972 Japan–China Joint Communiqué" immediately.
Japan violated the "1972 Japan–China Joint Communiqué".
Japan is the evil empire.
Japan finally shows its real nature.
Japan will never apologize.
Japan will never regret.
Japan will never do introspection on its behavior.
Destroy Japan now.
Japan is a non-democratic country.
Both approving treaties and legislating domestic laws are powers of the National Diet.
That is, treaties and domestic laws cannot contradict each other.
(The powers of the National Diet are taught in junior high school).
That is, Japan's Premier Sanae Takaichi is a criminal even under Japan's laws.
I will support the People's Republic of China.
If the People's Republic of China and Japan go to war, I will support the People's Republic of China.
Japan violated the China-Japan Peace Treaty.
This is equivalent to Japan's declaring war against China.
Japan's expansion of the Japan-U.S. Security Treaty also violates the China-Japan Peace Treaty.
What would happen if Japan violated the Treaty of San Francisco (the Treaty of Peace with Japan)?
The Treaty of San Francisco (the Treaty of Peace with Japan) was a peace treaty.
(Japan concluded a comprehensive peace treaty with the West through the Treaty of San Francisco).
Japan quickly violates a peace treaty.
The West quickly violates a peace treaty.
Peace treaties with Japan are meaningless.
Peace treaties with the West are meaningless.
Japan quickly violates a treaty.
The West quickly violates a treaty.
Treaties with Japan are meaningless.
Treaties with the West are meaningless.
Japan is a terrorist state.
The West is a terrorist state.
Japan is an evil empire.
The West is an evil empire.
Japan is a dirty and evil arch-villain.
The West is a dirty and evil arch-villain.
Until now, the West, including Japan, has done whatever and as much as it wanted.
The huge hammer of justice must be brought down on the West, including Japan.
Originally, the China-Japan Peace Treaty was a support by Japan for the U.S., which lost heavily in the Vietnam War.
Japan and the U.S. have always worked together closely.
The U.S. is in charge of military power, while Japan is in charge of negotiations, and they are dividing the work.
Now, the U.S. has been slapped in the face by Japan with wads of paper money and has become Japan's lapdog.
Therefore, it is correct to destroy the U.S. completely again.
Destroy the U.S.
The reason why there are pandas in Japan is because China loaned pandas to Japan as a sign of peace.
The reason why there are pandas in Ueno Zoo in Tokyo is because China loaned pandas to Japan as a sign of peace.
Japan does not understand why there are pandas in Japan.
(The Ueno Zoo is a public zoo run by the Tokyo Metropolitan Government.)
[Wikipedia]
Japan–China Joint Communiqué
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%E2%80%93China_Joint_Communiqu%C3%A9
The Joint Communique of the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China was signed on 29 September 1972 in Beijing.
The communique established and normalized diplomatic relations between Japan and the People's Republic of China (PRC), resulted in the severing of official relations between Japan and the Republic of China (ROC) in Taiwan.
Final agreement
1 The abnormal state of affairs that has hitherto existed between Japan and the People's Republic of China is terminated on the date on which this Joint Communique is issued.
2 The Government of Japan recognizes that Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.
3 The Government of the People's Republic of China reiterates that Taiwan is an inalienable part of the territory of the People's Republic of China. The Government of Japan fully understands and respects this stance of the Government of the People's Republic of China, and it firmly maintains its stand under Article 8 of the Potsdam Proclamation.
4 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have decided to establish diplomatic relations as from September 29, 1972. The two Governments have decided to take all necessary measures for the establishment and the performance of the functions of each other's embassy in their respective capitals in accordance with international law and practice, and to exchange ambassadors as speedily as possible.
5 The Government of the People's Republic of China declares that, in the interest of the friendship between the Chinese and the Japanese peoples, it renounces its demand for war reparations from Japan.
6 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China agree to establish relations of perpetual peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence. The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
7 The normalization of relations between Japan and China is not directed against any third country. Neither of the two countries should seek hegemony in the Asia-Pacific region and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.
8 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries, the two Governments will enter into negotiations for the purpose of concluding a treaty of peace and friendship.
9 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to further promoting relations between the two countries and to expanding interchanges of people, the two Governments will, as necessary and taking account of the existing non-governmental arrangements, enter into negotiations for the purpose of concluding agreements concerning such matters as trade, shipping, aviation, and fisheries.
[Wikipedia]
Treaty of San Francisco
https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_San_Francisco
The Treaty of San Francisco, also called the Treaty of Peace with Japan, re-established peaceful relations between Japan and the Allied Powers on behalf of the United Nations by ending the legal state of war, military occupation and providing for redress for hostile actions up to and including World War II.
The treaty came into force on April 28, 1952.
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
中国は、「1972年日本国政府と中華人民共和国政府の共同声明 (日中共同声明)」 を直ちに廃棄すべきだ。
日本は、「1972年日本国政府と中華人民共和国政府の共同声明 (日中共同声明)」に違反した。
日本は悪の帝国だ。
日本はついに本性を表した。
日本は決して謝罪しない。
日本は決して後悔しない。
日本は決して反省しない。
日本を破壊しろ。
日本は非民主主義国家。
条約を承認するのも、国内法を作るのも、どちらも国会の権能。
つまり、条約と国内法が矛盾することはありえない。
(国会の権能は、中学校で習う)。
つまり、日本の首相タカイチサナエは、日本の法律でも犯罪者。
私は中華人民共和国を支持します。
もしも中華人民共和国と日本が戦争をしたら、私は中華人民共和国を支持します。
日本は日中平和条約を破った。
これは、日本が中国に宣戦布告してきたに等しい。
日本が日米安保を拡大しているのも、日中平和条約違反だ。
日本がサンフランシスコ講和条約に違反したらどうなるかを考えてみるべきだ。
サンフランシスコ講和条約は、平和条約だ。
(日本は、西側とは、サンフランシスコ講和条約で一括して平和条約を結んだ。)
日本は平和条約をすぐに破る。
西側は、平和条約をすぐに破る。
日本との平和条約は無意味だ。
西側との平和条約は無意味だ。
日本はすぐに条約違反する。
西側はすぐに条約違反する。
日本との条約は無意味だ。
西側との条約は無意味だ。
日本はテロ国家だ。
西側はテロ国家だ。
日本は悪の帝国だ。
西側は悪の帝国だ。
日本は、汚い邪悪な極悪人だ。
西側は、汚い邪悪な極悪人だ。
今まで、日本を含む西側は、さんざん、やりたい放題やってきた。
日本を含む西側には、巨大な裁きの鉄槌が下るべきだ。
元々、日中平和条約は、ベトナム戦争でボロボロに敗北した米国を、日本が支援したもの。
日本と米国は、いつも緊密につるんでいる。
米国が軍事力で、日本が交渉を分業している。
今や米国は、日本に札束で顔をひっぱだかれ、日本の犬と化しているが。
したがって、もう一度米国をボロボロにしてやるのが正しい。
米国を滅ぼせ。
日本にパンダが存在するのは、中国が和平の証として日本にパンダを貸してくれたからだ。
東京の上野動物園にパンダがいるのは、中国が和平の証として日本にパンダを貸してくれたからだ。
日本は、日本にパンダがいる理由を理解していない。
(上野動物園は、東京都により運営されている公営動物園)。
[Wikipedia]
Japan–China Joint Communiqué
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%E2%80%93China_Joint_Communiqu%C3%A9
The Joint Communique of the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China was signed on 29 September 1972 in Beijing.
The communique established and normalized diplomatic relations between Japan and the People's Republic of China (PRC), resulted in the severing of official relations between Japan and the Republic of China (ROC) in Taiwan.
The document produced nine articles in a joint statement, showing compromises on previously ambiguous principles enunciated by both sides.
Final agreement
1 The abnormal state of affairs that has hitherto existed between Japan and the People's Republic of China is terminated on the date on which this Joint Communique is issued.
2 The Government of Japan recognizes that Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.
3 The Government of the People's Republic of China reiterates that Taiwan is an inalienable part of the territory of the People's Republic of China. The Government of Japan fully understands and respects this stance of the Government of the People's Republic of China, and it firmly maintains its stand under Article 8 of the Potsdam Proclamation.
4 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have decided to establish diplomatic relations as from September 29, 1972. The two Governments have decided to take all necessary measures for the establishment and the performance of the functions of each other's embassy in their respective capitals in accordance with international law and practice, and to exchange ambassadors as speedily as possible.
5 The Government of the People's Republic of China declares that, in the interest of the friendship between the Chinese and the Japanese peoples, it renounces its demand for war reparations from Japan.
6 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China agree to establish relations of perpetual peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence. The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
7 The normalization of relations between Japan and China is not directed against any third country. Neither of the two countries should seek hegemony in the Asia-Pacific region and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.
8 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries, the two Governments will enter into negotiations for the purpose of concluding a treaty of peace and friendship.
9 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to further promoting relations between the two countries and to expanding interchanges of people, the two Governments will, as necessary and taking account of the existing non-governmental arrangements, enter into negotiations for the purpose of concluding agreements concerning such matters as trade, shipping, aviation, and fisheries.
[Wikipedia]
Treaty of San Francisco
https://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_San_Francisco
The Treaty of San Francisco, also called the Treaty of Peace with Japan, re-established peaceful relations between Japan and the Allied Powers on behalf of the United Nations by ending the legal state of war, military occupation and providing for redress for hostile actions up to and including World War II.
The treaty came into force on April 28, 1952.
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
****************************************************************
[Wikipedia]
Japan–China Joint Communiqué
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%E2%80%93China_Joint_Communiqu%C3%A9
The Joint Communique of the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China was signed on 29 September 1972 in Beijing.
The communique established and normalized diplomatic relations between Japan and the People's Republic of China (PRC), resulted in the severing of official relations between Japan and the Republic of China (ROC) in Taiwan.
The document produced nine articles in a joint statement, showing compromises on previously ambiguous principles enunciated by both sides.
Final agreement
1 The abnormal state of affairs that has hitherto existed between Japan and the People's Republic of China is terminated on the date on which this Joint Communique is issued.
2 The Government of Japan recognizes that Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.
3 The Government of the People's Republic of China reiterates that Taiwan is an inalienable part of the territory of the People's Republic of China. The Government of Japan fully understands and respects this stance of the Government of the People's Republic of China, and it firmly maintains its stand under Article 8 of the Potsdam Proclamation.
4 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have decided to establish diplomatic relations as from September 29, 1972. The two Governments have decided to take all necessary measures for the establishment and the performance of the functions of each other's embassy in their respective capitals in accordance with international law and practice, and to exchange ambassadors as speedily as possible.
5 The Government of the People's Republic of China declares that, in the interest of the friendship between the Chinese and the Japanese peoples, it renounces its demand for war reparations from Japan.
6 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China agree to establish relations of perpetual peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence. The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
7 The normalization of relations between Japan and China is not directed against any third country. Neither of the two countries should seek hegemony in the Asia-Pacific region and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.
8 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries, the two Governments will enter into negotiations for the purpose of concluding a treaty of peace and friendship.
9 The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to further promoting relations between the two countries and to expanding interchanges of people, the two Governments will, as necessary and taking account of the existing non-governmental arrangements, enter into negotiations for the purpose of concluding agreements concerning such matters as trade, shipping, aviation, and fisheries.
[googleによる翻訳]
日本国政府と中華人民共和国政府の共同声明は、 1972年9月29日に北京で署名されました。
この共同声明により、日本と中華人民共和国(PRC)の外交関係が樹立・正常化されましたが、台湾における日本と中華民国(ROC)の公式関係は断絶されました。
この文書は9項目からなる共同声明をまとめたもので、これまで双方が表明してきた曖昧であった原則について妥協を示していました。
1 日本国と中華人民共和国との間にこれまで存在していた異常な状態は、この共同声明が発出された日に終了する。
2 日本国政府は、中華人民共和国政府を中国の唯一の合法的な政府として承認する。
3 中華人民共和国政府は、台湾が中華人民共和国の領土の不可分の一部であることを改めて表明する。日本国政府は、中華人民共和国政府のこの立場を十分理解し、尊重するとともに、ポツダム宣言第8条に基づく立場を堅持する。
4 日本国政府及び中華人民共和国政府は、1972年9月29日から外交関係を樹立することを決定した。両政府は、国際法及び国際慣行に従い、それぞれの首都に相手方の大使館を設置し、その任務を遂行するために必要なすべての措置をとり、また、できる限り速やかに大使を交換することを決定した。
5 中華人民共和国政府は、中日両国民の友好のために、日本国に対する戦争賠償の要求を放棄することを宣言する。
6 日本国政府及び中華人民共和国政府は、主権及び領土保全の相互尊重、相互不可侵、内政不干渉、平等及び互恵並びに平和共存の原則に基づき、両国間に恒久的な平和友好関係を確立することに合意する。両政府は、前記の原則及び国際連合憲章の原則に従い、日本国及び中国が相互関係においてすべての紛争を平和的手段により解決し、武力又は武力による威嚇を用いないことを確認する。
7 日中関係の正常化は、いかなる第三国に対するものでもありません。両国はともにアジア太平洋地域における覇権を追求すべきではなく、また、いかなる国あるいは国家グループによる覇権の確立の試みにも反対します。
8 日本国政府及び中華人民共和国政府は、両国間の平和友好関係を強化し、発展させるため、両政府が平和友好条約を締結することを目的として交渉を行うことに合意した。
9 日本国政府及び中華人民共和国政府は、両国間の関係を一層促進し、及び人的交流を拡大するため、両政府が、必要に応じて、既存の民間取極を考慮に入れつつ、貿易、海運、航空、漁業等の事項に関する協定を締結することを目的として交渉を行うことに合意した。